人気ブログランキング |

東京 上海 中国語 and 京都  3丁目4番地

shengm2.exblog.jp ブログトップ

11月18日-「中国映画も好きです」

b0103502_10471782.gifいまだに「自行车」は「通信茶~」に聞こえるし、「看电视」は「感電死~」に聞こえます。
これは一生直らないかもしれない・・・・・・・

                        「张艺谋的电影」
b0103502_10541550.jpg◆从前年开始学习汉语以后,我就经常看中国电影。因为我本来就很喜欢看电影,所以一时我看中国电影看得入迷了。虽然我的汉语听力还不好,但是因为大部分中国电影DVD都有简体字幕,所以我差不多都能理解电影的内容。
b0103502_1055362.jpg◆在日本,张艺谋是最有名的中国电影导演。我也喜欢看他的电影。尤其是「漂亮妈妈」这部电影是我最喜欢的。我看了好几遍了。内容是;一个妈妈让她天生的聋孩子考上了普通的小学的故事。巩俐扮演妈妈的角色。 这部电影,不但有意思而且对汉语初学者也有帮助。对于日本人来说,学习汉语时听不出的汉语发音,可以说,就像聋子学习说话一样。我喜欢克服困难的故事。
◆中国的电影一般悲剧很多,听说,人们幸福的时候喜欢喜剧。反过来,不幸的时候喜欢悲剧。也是,和日本人相比,在中国不幸的人很多。根据心情,有时候看电影也很有意思。但是我不喜欢看到最后的结尾,还是一点也没希望的故事。 「幸福时光」讲的是因为生病而失明的盲姑娘被父母遗弃的故事。主人公是董洁。虽然她是很可爱的姑娘,但那部电影太悲哀,所以我再也不想看了。
◆以前我也常常看了「千里走单骑」。我深受感动。这部电影表现了日本人爸爸和男孩子的特有关系。我上了年纪的爸爸仍健在,我还有一个儿子。所以我能理解主人公的心情。内容也理解的比较透彻。后来想想,因为这部电影一半的台词都是日语,所以能看懂,难道不是理所当然的吗!
-------------------------------------------------------------------------------------------
                       「チャン・イーモウの映画」
◆一昨年中国語の勉強を始めてから、よく大陸映画を見ます。元々映画は好きですから一時かなり凝ってました。もちろんそのまま理解はできませんが、大抵のDVDには簡体字字幕がついているので、内容は大抵理解できます。
◆日本ではチャン・イーモウが有名ですね。私も彼の映画は好きです。特に「きれいなおかあさん」が一番好きで何度も見ました。内容はあるおかあさんが生まれつき耳の不自由な子供を普通の小学校にあげてあげる話で、コン・リーがおかあさんの役です。この映画はおもしろいだけでなく、中国語の初級者にとっても役に立ちます。中国語がちゃんと聞きとれない私は、言って見れば耳の聞こえない子供が言葉を覚える状況と似てるからです。この手の困難を克服するお話は好きです。
b0103502_10564790.jpg◆大陸映画は一般に悲劇が多いです。人間は幸福な時は喜劇を好み、不幸な時は悲劇を好むらしいです。ということは、日本人より、中国人の方が不幸な人が多いのかもしれません、その時の気分に応じて映画を選ぶこともできます。ただ最後の最後まで全く救いようがないぐらい希望がない話というのは嫌ですね。「幸福のとき」というのは病気で失明した女の子が、父母にも捨てられてしまう話で、ドン・ジエという可愛い女の子が演じていますが、二度と見たくない映画の一つです。
◆以前よく「単騎千里を走る」を見ました。とても感動しました。これは日本人のお父さん(高倉健)と息子の特有の関係を表現しています。私の父も存命ですし、私には息子も一人います。ですから主人公の心情がよく理解できます。映画の内容もほとんど理解できます。(中国語が上達したのかと思いましたが、)よく考えてみるとセリフも半分日本語ですから当たり前のことでした。
by shengm2 | 2006-11-19 05:45 | 独り言
line

みんなが幸せになるために。Angel hearts


by shengM2
line
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite