東京 上海 中国語 and 京都  3丁目4番地

shengm2.exblog.jp ブログトップ

<   2006年 06月 ( 41 )   > この月の画像一覧

6月30日-21時 「上海」

东京人在上海。 可是从后天起,我是京都人啊。
b0103502_23522570.jpg

[PR]
by shengm2 | 2006-06-30 22:53 | 独り言

2006年夏-上海

工事中。(たぶん秋口まで・・・)
b0103502_16154370.gif

[PR]
by shengm2 | 2006-06-30 11:00 | ・・・Intermezzo上海

6月29日-8時00分 「上海へ・・・・・・」

b0103502_804652.jpg2004年12月6日 初めて出張で上海を訪れた。
同行の会社の偉いさんをファーストクラスに追いやった後、隣りが空席のエコノミー席でやっとホッと一息つく。
おーっ!最近は飛行機の中でゲームもできるのか!
映画もあるなぁ。
しかしアメリカに行くのとは違う。成田から3時間少しで上海である、東京から大阪へ新幹線で行く感覚である。
気がつくと映画を1本見る時間も残っていない。プログラムの中に「中国語会話」なんてのがある。まぁ暇つぶしにちょっと見てみますか。
だいたい中国に行くというのに中国語の予備知識なんぞ全くない。
你好!谢谢,再见!
知ってる中国語はこの3つだけ、標準的な日本人レベルである。小さな液晶画面に国籍不明の小姐が出てきて言う。
その1
①我想把行李存在这里。
荷物を預かってください。
ウォ ヤオ シンリ ツンザイ チャーリ、ほーそんな風に言うですかー? 覚えておこう。

その2
②我要一辆出租车。タクシーを1台呼んでください。これも便利そうだ、覚えよう。
ウォ ヤオ イーリャン チューチュー?チャー? ん? チューツーチャ? ツーズーチェー?かな?

なんだ、なんだこれは!! 片仮名で書けないではないか。
片仮名で書けないものは覚えようがない。音だけ聴いて記憶できるほどおじさん、音感よろしくない。
チィとかチャーとかやけに紛らわしい音ばかりでできた奇妙な言葉。
これが中国語の第一印象。

特に勉強しようなんて思わない。仕事はほとんど日本語でできる。いざとなったら英語でなんとかなるさ。
その約1ヵ月後、中国語どころか、中国という国、中国人までも嫌いになった。b0103502_8428.jpg

ただ2006年、私は新たな決意をもって中国語の勉強をはじめた。
2006年6月29日、片思いの女性に会いに行くような気持ちで4度目の上海行きの飛行機に乗ります。

逝川流水不绝,而水非原模样。滞隅水浮且消且结,那曾有久伫之例。世上的人和居也如此・・・・・・。

(船橋駅前ネットカフェにて)
[PR]
by shengm2 | 2006-06-29 08:03 | 独り言

6月28日-13時半

引越し中、もうすぐパソコンもシャットダウンしないと・・・・・・。
ありがとう、みんなのお陰でここまで書けました。

A总经理:
您好!
这是第一次给您用汉语写信。由于工作的关系,我现在正准备从东京搬到京都。在这期间,我先来上海逗留三天,在对您和您周围人的人表达谢意以后,明天我就要从浦东机场坐飞机回大阪了。然后从下周起,我就要在京都的总公司开始工作了。但遗憾的是我以后做的工作与中国没有什么关系。我在三洋化成开始工作以来,到前年末为止,一直都在研究所,已经有20多年了。在东京分公司国际部工作1年半后,又要回研究所了。因为1年半的时间太短,所以工作不完整。我的周围人说,这一年半在东京工作的事,会对我的职业经历造成很大的不利。从某种意义上来说,在我的人生中,东京生活就是好像是在绕道。但是这次的绕道让我想起在人生中已经被遗忘了的非常重要的事。我开始在三洋化成工作后,觉得一直走的都是高升之路。在激烈竞争中,偶尔也会失去自我,也会失去设身处地。但是,这1年半的经历,在我人生中不可替换。这是我最先想向您讲的事。

我听说过很有意思的话:“对患忧郁症的人有一个很好的治疗方法”‘就是让病人回忆他们的小学时代。然后让他们画通往小学的那条路和在路上看到的东西’几乎所有的人都能把那条路画得很细致。为什么能回忆起那么久以前的事呢?因为所有的人在从家到小学的路上都是一边走一边玩。虽然我们的父母说:“不要到处绕道,要直接回家!”但是我们经常一边走一边玩,对不对?有时候捉迷藏,有时候采野花等等・・・・・・。
如果您让我画现在上班的路和上小学的那条路的话,我也能把小学的那条路画得更好。我觉得因为我们一边走一边玩,所以现在也清清楚楚地记得那条路。所以现在我想在路上一边走一边玩在人生中是很重要的部分。因为人生是没有终点的,到死为止都是途经的车站。到前年为止,我一直在研究所,之后来到东京做中国方面的工作。这期间认识了很多中国人。我快要回京都的研究所了。对我来说,在东京的生活好像是我人生中的一个绕道或者是一个车站。但是,我该说,人生就是车站的组合,每个站都是很重要的。我决不会忘记在东京经历过的各种各样的事。决不忘记相逢过的人们。对于整天光做研究的我来说,在上海,南通,还有东京遇到的人,不管是日本人还是中国人,他们都是很精彩的。

其实我在东京开始中国方面的工作的时候,我不太喜欢中国人。因为我不能了解中国人对工作的想法。他们不太遵守规则,而且最让我不喜欢的是他们在做贸易的时候,人际关系优先。他们有句话“上有政策,下有对策”。说的是虽然有规定,也不用遵守。中国人对商业的习惯对一般日本人来说不能理解。我觉得我们日本人对中国人和中国的一般印象不是那么好。日本人没有机会跟中国人说话,但是一有机会和中国人说话以后,就知道一般日本人对中国的看法不对。我也渐渐开始喜欢中国了。被调回京都的事决定后,我考虑了各种各样的事。我感觉到:只是朝着目标,向前走,不关心周围的人的生活,不是完美全的人生。人生就是不停地在绕道-这可能才是人生的真正本质。所以我决定再绕一次道。所以我决定6月29号回京都之前,先在上海逗留3天。因为我想去拜访一下在这1年半里关照过我的中国朋友。

2004年12月我第一次来上海的时候,告诉过你们我下次来到上海时,一定跟你们用汉语交流。不知不觉中,已经过了1年半了。在这1年半中,中国公司和东京国际部都发生了很多事情。所以到现在我都没能履行我的诺言。说实在的,到今年1月为止,我都不太喜欢学习汉语。一方面是因为我平时工作很忙,一方面是因为没有什么兴趣。我从去年开始学习汉语会话。以后,我感觉我对中国和中国人的印象改变了很多。有一天,一个中国留学生对我说,她以前也不喜欢日本和日本人。她本来是不想来日本留学的,但是来到日本以后,她认识了很多日本人并有了很多朋友,所以渐渐开始喜欢日本人了。我被她的话感动了。从那天以后,我决心很努力地学习汉语,进一步了解中国人的想法。现在渐渐地我也开始喜欢中国了。
在4月知道了东京生活只剩下3个月以后。我考虑了这3个月该怎么度过才会更有意义。想来想去,我决定继续学习汉语直到离开东京的最后一天。这让我回忆起小学时的暑假生活。那时候,我们急切地盼望暑假的到来。在日本,学生的暑假是从7月20号开始到8月31号结束。暑假刚开始的时候,我们很玩儿地开心,没有什么挂心的事。但是大约从8月10号开始,就渐渐地担心作业和9月1号以后的事。我想,我们每个人大概都有这种感觉,总觉得刚开始的假日和接近结束时的假日是不一样的。暑假,旅行,人生・・・・・・。都有前半部分和后半部分。人们觉得前半好像是在上坡,后半是在下坡。在人生的前半部分,我们有很多事要做。比如上学,结婚,生孩子等等。而人生的后半部分就没有那么多目标了。人一稳定下来,就感觉很放松,所以就觉得时间过得特别快。如果把我们的人生比作骑自行车,那么人生的前半部分因为在上坡,所以需要付出很大的努力。而后半部分就是下坡,不需要什么努力。如果我过着下坡一样的生活,到了人生最后的一天,想起我的这一辈子里过的那么快的后半部分,我会做何感想呢?我的东京生活已经结束了。可我继续学习了汉语到东京生活的最后一天。我想到我的人生的最后一天,也永远过着和上坡一样的生活。

刚来东京的时候,我参加了一个中国贸易讲座。这个讲座的老
师在开讲时就说:在人生中有两个坡(上り坂 nobori-saka),上坡和下坡(下り坂 kudari-saka)。但是开始中国方面的工作以后,你们还有一个坡,就是滑坡(まさか!ma-saka)!中国有句老话:人生有风有雨。对中国的贸易,就是不测风云的持续。
我担任的中国工作的1年半期间,正好是中国分公司的创业时期。那确实是业务混乱的时期。但是在制度整备过程中,即使是非效率的工作,也是非进行不可的。就好像往没有塞子的浴缸里放水一样。因为没有成就感,所以得不到别人的认可。虽然是这样,但是就算没有塞子,不持续放水也是不行的。也许对于我,对于大家来说,这决不是令人满意的工作。但是,虽然看起来是有些在做无用功工作,但对于明天的发展却起着很重要的基础作用―我是十分确信的。我希望,以这个期间为基础,中国分公司和日本总公司都能拥有各自的自主性思想。不久的将来公司将会蒸蒸日上。我总忘不了辻井副总经理说的一句话:
“事物是由真理决定的,而不是由了不起的人决定的。”
所以我希望不管是日本人和日本人,还是日本人和中国人,都不要相互对立,而能拥有建设性的合作关系!

在我负责中国业务期间,对于我来说最难过的事情是小野总经理的去世。您可能不知道,他和我一样,本来也在京都研究所里工作。我和他一起在京都研究所里工作10多年了。虽然他比我早两年开始工作,但是我们同岁。他教给了我很多很多东西。所以他既是我的好朋友,又是我的老师。2005年1月28号,接到他的噩耗时,我正在京都的家,第二天我跟我女儿去滋贺县滑雪。因为小野总经理的老家在名古屋,所以我顺便去了小野总经理的老家。到了他的老家之后我才知道他和我一样也有一个儿子和一个女儿。我觉得和总经理家人一起度过的那天是最痛苦的一天。第二天,小野总经理家人和我们公司的干部从名古屋机场坐飞机去了上海。小野总经理的妻子,儿子和女儿送总经理的遗体回到日本后,我们公司为他举行了隆重的葬礼。

小野总经理的妻子现在在我们公司的名古屋工厂工作。表面上家属对我们很感激,因为我们公司为他们安排工作的事。但是,听说小野总经理的妻子对别人讲,他们从此以后,决不会再去中国。听到了这话以后,我总是挂念着他们。虽然表面上他们表现得很平静,但是我感觉他们心里还是很恨我们公司和中国。我觉得现在我们还没有解开他们的心结。这次公司命令我回京都的事定下来以后,我又重新考虑了总经理孩子们的事。现在他们,特别是孩子们一定很讨厌我们公司和中国。但是总有一天,他们走上社会以后,碰到困难时,就算那是0年后还是20年后的―但是他们一定想知道他们父亲是怎样工作到最后的日子的。他们一定会喜欢上中国并希望再去看他们父亲最后工作过的地方。b0103502_13502465.jpg

这1年半,我们一起做了很多事。今天是7月2号,我已经不再是国际部的人了。所以我想以我个人的名义拜托您:为了能让小野先生的家人再来南通,请您在南通工厂内做一个他的纪念碑。我知道要在我们公司正式办手续很复杂,因为总经理是下班以后,陪顾客吃晚饭后出的事,属于自己的过失。
我知道这样的事不可能那么容易实现。所以我请您在立碑之前,不要告诉日本总公司的人。如果纪念碑不行的活,纪念树也可以。不显眼的地方也可以。只要厂在碑在就可以了。我赚得不多,也没有那么多钱。虽然今天我带的钱很少,但请接受我的心意。请用这个钱来纪念小野先生,让我为他做些什么吧。我认为对公司来说,要想扩大规模,营利是很重要的部分。但是在这个过程中,个人要通过工作,过有意义的生活。牺牲个人利益就没有公司的发展。所以我请求您帮我实现这个小小的愿望。

总有一天,我希望小野先生的孩子来到南通的时候,
会看到我们公司有更大的发展!
[PR]
by shengm2 | 2006-06-28 13:33 | 独り言

6月28日 「中国のにわとり君は「おーおーおー」と叫ぶぜよ!」

b0103502_6291797.gif千葉県ともだち、日本橋ともだち、中国語ともだちのぺりおさんのブログから拝借です。ぺりおさんの老師によると、「中国大陸の形はにわとり」だそうです。
「あほコケー!」とか言いながらこういう絵を描いてしまうところ・・・・・・。
―AB型ですね。

「坐ったまま(脚は折りたたんでいる)鳴く雄鶏。」というヤケに具体的な説明のしかたはいかにも中国の方らしいですね。冗談かホントかわからないので、もろ真に受けると時々痛い目に会います。
しかしこの形だと、北海道あたりの人、けっこううるさいと思うけど・・・・・・、いらん心配かな?

私、明日はもう上海の人、来週から京都です。
これからは中国語つながり、しか残りませんがどうぞよろしく。再見!
(ちなみにぺりおちゃん、絵でみると髪の毛ないようですが・・・・・・。大丈夫?)
[PR]
by shengm2 | 2006-06-28 01:18 | 独り言

6月27日-21時00分 3丁目4番地 55回目 「点の数は6コ!決まってるの!!」

b0103502_5572189.jpg東京生活あと2日。わんわん、3回目。ほかの人と違って敬称がついてないように見えるけれど、実は「わん」が名前、後ろの「わん」が敬称です(笑)。
実際会うと、写真より10才ぐらい若く見えるし、声も妙にカワユイので、どこが「竹を割ったような性格」なのかわかりませんでしたが、
作文の中で「等等。。。」とか書いてたら

「点は真ん中に6コ!ちゃんと決まってんだからぁ!」  あ、ごめんなさいです。思わずあやまりたくなる迫力。
本当かなぁ。

「等等・・・・・・」ですね。

はい、わかりました。以後絶対間違えません。これからは点々を書くたびにわんわんのこと思い出すでしょう。
★文章は、全体に「重複」が多くてくどい。日本人の中国語の特徴だ。文法的な間違いよりその方が気になるようだ。けれど、もう間に合わないかも。
再見了・・・・・・
[PR]
by shengm2 | 2006-06-27 23:43 | 3丁目4番地

6月26日-7時40分 3丁目4番地 「心を伝える中国語」

b0103502_019939.gifワラビーちゃん、また遅刻!もうっ!最後だというのにぃ・・・・。

不过,能认识你,我很高兴。我觉得你一定是一个善解人意的女孩。
今天谢谢,I'm looking forward to seeing you again!
我的东京生活只剩下3天了。
作文は、、、もうすぐすべてがつながります。
[PR]
by shengm2 | 2006-06-27 00:20 | 3丁目4番地

6月25日-13時10分 3丁目4番地 53回目  「上り坂、下り坂、そしてマサカ!」

b0103502_11455876.jpgわん老師好!東京生活あと4日、引越し用段ボールが届く。少しあせってきました。
わん老師、お礼は京都に帰って落ち着いてからThank you letter書きます。。。

以下を昨日の5番目と6番目のパラグラフ間に入れる予定。

刚来东京的时候,我参加了一个中国贸易讲座。这个讲座的老师,在开讲时就说:在人生中有两个坡(上り坂),是上坡和下坡(下り坂)。但是开始中国方面的工作以后,你们还有一个坡,就是滑坡(まさか!ma-saka)!
汉语说:人生有风有雨。对中国的贸易,就是不测风云的持续。

我担任中国工作的1年半期间,正好是中国分公司的创业时期。那确实是业务混乱的时期。但是在制度整备过程中,即使是非效率工作,也是非进行不可的。就好像在没有塞子的浴缸里放水一样。因为没有成就感,所以得不到别人的认可。虽然话是这样说的,但是就算没有塞子,不持续放水也是不行的。也许对于我,对于大家来说,这决不是令人满意的工作。但是,虽然看起来是有些无用功地工作,对于明天的发展却起着很重要的基础作用。我是那么确信的。我希望,以这个基础为根基,中国分公司和日本总公司都能拥有各自的自主性思想。不久的将来公司将会非凡出色。我总忘不了T副总经理说的一句话、
---事物是由真理决定的,而不是由了不起的人决定的----。
所以我希望不管是日本人和日本人,还是日本人和中国人,都能不相互对立,而能拥有建设性的议论关系!
[PR]
by shengm2 | 2006-06-26 11:46 | 3丁目4番地

6月24日-10時50分 3丁目4番地 52回目 「とどけ、愛の”ほうがん投げ”! あ。こ、腰が・・・。。」

東京生活あと5日となりました。最終授業の終わった老師は敬称を変えます。
おkei老師、2回目で最終回。ただしトライアルを入れると4回になるし、文武両道の才女おkeib0103502_5364585.jpgちゃんは印象も深い。
授業前、ワラビーちゃんがひょっこり現れて、
「你・・・。」とだけ言って去っていった。???何言おうとしたのか気になります。
他の老師の場合、聞き取れなくてもこういうケースではだいたい言うこと決まってるしたとえ聞き取れなくても気にならない。
・漂亮Y老師なら、「你今天挺帅!」という雰囲気の「客气话」。
・Shizuka老師なら、「哎呀!你还在东京吗?」「なんだ、まだいたの?」的S-typeの开玩笑。
・わんわん老師は、「你○∵■×・△●ワン▼・・・!!」(犬語・・。違う!わんわん老師は私が中国語できると勘違いしてるらしくていつも普通にしゃべるので何言ってるかわかりませーん!)
という感じ。
b0103502_632276.gifそれにしても、気になる。
もしかしたら、

「你・・・好!」だったのかも。
-----------------------------------------------------------------------------------------
A总经理您好!
这是第一次想同您用汉语写信。由于工作的关系,我现在正准备从东京搬家到京都。在这期间,我首先来到上海逗留三天表达感谢您和您周围人后,明天我就要从浦东机场坐飞机回大阪了。然后从下周,我要在京都的总公司开始工作。但遗憾的是我做得工作与中国没有关系。我在三洋化成开始工作,到前年末为止,一直都在研究所工作,已经有20多年了。在东京分公司国际部工作1年半后,又要回研究所了。因为1年半时间太短,所以工作不完整。我的周围人说,这一年半在东京工作的事,会对我的职业经历造成很大的不利。从某种意义上来说,我的人生中,东京生活就是好像在绕道。但是这个绕道让我想起在人生中已经被遗忘了的非常重要的事。我开始在三洋化成工作后,我觉得一直都走高升之路。在激烈竞争里,偶尔也会失去自我,也会失去设身处地。但是,这1年半的经历,是我人生中不可替换的经历。这是我最先想向您讲的事。

我听说过很有意思的话:对患忧郁症的人有一个很好的治疗方法。是让病人回忆他们的小学时代。然后让他们画小学的那条路和在路上看到的东西。几乎所有的人都能把那条路的画儿画到很细致的部分。为什么能回忆起那么久以前的事呢?因为所有的人在从家到小学的路上都是一边走一边玩。虽然我们的父母说;不要到处绕到,要直接回家!但是我们经常一边走一边玩,对不对?有时候捉迷藏,有时候采野花等等。。。
如果您让我画现在上班的路和上小学的那条路的话,我能把小学的那条路画得更好。我觉得因为我们一边走一边玩,所以现在也清清楚楚地记得那条路。现在我想路上一边走一边玩的事在人生中是很重要的部分。因为人生是没有终点的,是到死为止都途经的车站。到前年为止,我一直在研究所,之后来到东京做中国方面的工作。这期间相识了很多中国人。我快要回京都的研究所了。对我来说,在东京的生活好像是我人生中的一个绕道或者是车站。但是,我该说,人生就是车站的组合,每个站都是很重要的。我决不忘记在东京经历过的各种各样的事。决不忘记相逢过的人们。对于整天光做研究的我来说,在上海,南通,还有东京遇到的人,碰到的人,不管是日本人还是中国人,他们都是很精彩的。

其实我在东京开始中国方面的工作时,我不太喜欢中国人。因为我不能了解中国人对工作的想法。他们不太遵守规则,而且最让我不喜欢的是他们在做贸易的时候,人际关系优先。他们有句话“上有政策,下有对策”。虽然有规定,也不遵守。中国人对商业的习惯对一般日本人来说不能理解。我觉得我们日本人对中国人和中国的一般印象不是那么好。日本人没有机会跟中国人说话,但是一有机会和中国人说话以后,我们就知道一般日本人对中国的看法不对。我也渐渐开始喜欢中国了。我被调回京都的事决定后,考虑各种各样的事。我就感觉到:朝着目标,向前走,不关心周围的人,不全是人生,人生就是,不停地在绕道。这可能才使是人生的真正本质。所以我决定在绕一次道。决定6月29号回京都的途中,先在上海逗留3天以后,再回京都。因为我想去拜访一下在这1年半里关照过我的中国朋友。

2004年12月我第一次来上海的时候,告诉过你们我下次来到上海时,一定跟你们用汉语交流。不知不觉中,已经过了1年半了。在这1年半中,中国公司和东京国际部都发生了很多事情。所以到现在我都没能履行我的诺言。说实在的,到今年1月为止,我都不太喜欢学习汉语。一方面是因为我平时工作很忙,一方面是因为没有什么兴趣。从去年开始学习汉语会话。开始上课以后我感觉我对中国和中国人的印象改变了很多。有一天,一个中国留学生对我说,她也以前不喜欢日本和日本人。她本来不想来日本留学。但是来到日本以后,她认识了很多日本人并有了很多朋友。所以渐渐开始喜欢日本人了。我被她的话感动了。从那天以后,我决心很努力地学习汉语,进一步了解中国人的想法。我也渐渐开始喜欢中国了。

这4月我已经知道了我的东京生活只剩下3个月了。我考虑着这3个月该怎么渡过才更有意义。想来想去,我决定继续学习汉语到离开东京的最后一天。。
这让我回忆起小学时的暑假生活。那时候,我们急切盼望暑假的到来。在日本,学生的暑假是从7月20号开始到8月31号结束。暑假刚开始的时候,我们很开心地玩儿,没有什么挂心的事。但是大约8月10号开始,渐渐地就担心作业和9月1号以后的事。我想,我们每个人大概都有这种感觉,总觉得刚开始的假日和接近结束时的假日是不一样的。暑假,旅行,人生,,,都有前半部分和后半部分。人们觉得前半是上坡,后半是下坡。在人生的前半部分,我们有很多事要做。比如上学,结婚,生孩子等等。而人生的后半部分就没有那么多目标。人一稳定下来,就感觉很放松,所以就觉得时间过得特别快。如果把我们的人生比作骑自行车,那么人生的前半部分就是上坡,需要付出很大的努力。而后半部分就是下坡,不需要什么努力。如果我过着下坡一样的生活,到了人生最后的一天,想起我的这一辈子里过的那么快的后半部分,我会做何感想呢?
我的东京生活接近结束。我想继续学习汉语到东京生活的最后一天。我想到我的这人生的最后一天,永远过着和上坡一样的生活。

刚来东京的时候,我参加了一个中国贸易讲座。这个讲座的老师,在开讲时就说:人生有风有雨。对中国的贸易,就是不测风云的持续。
在我负责中国业务期间,对于我来说最难过的事情是B总经理的去世。您可能不知道,他和我一样,本来也在京都研究所里工作。我和他一起在京都研究所里工作10多年了。虽然他比我早两年开始工作,但是我们同岁。他教给了我很多很多东西。所以他既是我的好朋友,又是我的老师。2005年1月28号,接到他的噩耗时,我正在京都的家,第二天我跟我女儿去滋贺县滑雪。因为B总经理的老家在名古屋,所以我顺便去了B总经理的老家。到了他的老家之后我才知道他和我一样也有一个儿子和一个女儿。我觉得和总经理家人一起度过的那天是最痛苦的一天。第二天,B总经理家人和我们公司的干部从名古屋机场坐飞机去了上海。B总经理的妻子,儿子和女儿送总经理的遗体回到日本后,我们公司为他举行了隆重的葬礼。

B总经理的妻子现在在我们公司的名古屋工厂工作。表面上家属很感激,我们公司为她安排工作的事。她显得很平静。但是,听说B总经理的妻子对别人讲,他们的一生里,决不会再去中国。听到了这话以后,我总是挂念着他们。虽然表面上他们表现得很平静,但是我感觉他们心里还是很恨我们公司和中国。我觉得现在我们还没有解开他们的心结。这次公司命令我回京都的事,定下来以后,我又重新考虑了总经理孩子们的事。现在他们,特别是孩子们一定很讨厌我们公司和中国。但是总有一天,他们走上社会以后,碰到困难时,那会是10年后还是20年后的事我不知道。但是他们一定想知道他们父亲是怎样工作到最后的日子的。他们一定会喜欢上中国希望再去中国看他们父亲最后工作过的地方。我不知道那天会不会到来。

这1年半,我们一起做了很多事。今天是7月2号,我已经不再是国际部的人了。所以我想以我个人的名义拜托您。为了能让小野先生的家人再来南通,请您在南通工厂内做一个他的纪念碑。我知道要在我们公司正式办手续很复杂。
因为总经理是下班以后,陪顾客吃晚饭后,出的事,属于自己的过失。这个我是很明白的。
这样的事不可能那么容易实现。所以我请您做这件事的时候,不要告诉日本总公司的人。如果纪念碑不行的活,纪念树也可以。不显眼的地方也可以。只要工厂在,纪念碑在就可以了。我赚得不多,我没有那么多钱。今天我带的钱很少,但请接受我的心意。请用这个钱来纪念B先生,让我为他做些什么吧。我认为对公司的人来说,要想扩大公司的规模,赚钱是很重要的部分。但是在这个过程中,个人要通过工作,过有意义的生活。牺牲个人就没有公司的发展。所以我请求您帮我实现我这个小小的愿望。

总有一天,我希望B先生的孩子来到南通的时候,
我们公司会有更大的发展!
[PR]
by shengm2 | 2006-06-25 05:39 | 3丁目4番地

誤解なきよう

b0103502_18171084.jpgブログ上に載せてる中文を褒めていただくことがあります。どうもありがとうございます。大変感激しております。ただし実際掲載している中国語の文章は、ほとんど某中国語学校等で複数の老師に添削(というより書き換えに近い!)していただいた後の文章なのです。私の書いた(あるいは話した)原文は見るも無残に改変されてます。だから私自身の本当の中国語の実力はというと・・・、ちょっとお恥ずかしいレベルなのです。
参考までに、私、中国語を勉強し始めてようやく1年、しかも40代後半ですからそんなにすぐにできるようにはなりません。
レベルは低くてもなんとか中国の人と心が通じることは、できないものかと、いろいろ模索してきたつもりですが・・・・・。
やっぱり、難しかったです。

↑ というようなことであること、ご理解の上、、、今までと変わらず、ビシビシと本物の中国語でコメント、お叱りの言葉いただきますよう、よろしくお願いします。
[PR]
by shengm2 | 2006-06-24 18:29 | 独り言
line

みんなが幸せになるために。Angel hearts


by shengM2
line
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite