東京 上海 中国語 and 京都  3丁目4番地

shengm2.exblog.jp ブログトップ

カテゴリ:3丁目4番地( 54 )

吃西瓜的烦恼

我爱吃西瓜。托“温室栽培技术”的福,现在我一年到头都能吃到西瓜,真是一件很幸福的事!小时候我跟父亲一起吃西瓜,看到父亲在西瓜上撒了点儿盐,腌着吃,我大吃一惊。父亲却说:“这样吃西瓜更甜呢!”听人说,有的人在西红柿上撒点儿糖吃,有的在大米饭上撒些蛋黄酱吃!太别扭了!但是,人们各有各的嗜好,自己觉得好吃就行吧。

说起吃西瓜,最大的困难就是怎样除掉瓜子。然而很不巧,西瓜最好吃的地方也正好是瓜子最多的地方。这应该是吃西瓜时美中不足的地方吧。

人生就像吃西瓜一样,开始吃的时候,很甜,就像我们童年时无牵无挂一样。但这个甜蜜的部分太少了,接着吃下去一定会碰到要除掉瓜子的地方。到了这个阶段人们才知道一边吃果肉一边除掉瓜子是不可避免的。但是,人们忙于除掉瓜子时,常常忘记了品尝最好吃的果肉。其实,到了终于没有瓜子的部分时,剩下的果肉并不是那么好吃的。

作为一个日本人,我的生活总是忙忙碌碌。高考、就业、结婚、生孩子、教育孩子……都是处在激烈的竞争中,好不容易坚持下来了。50岁的我才觉得,生活上的负担一点点减少了。但同时我也感到疑惑,难道我的生活已经只剩下“没有味道”的部分了吗?回忆过去,我忽然发现,虽然比较麻烦,但“瓜子最多的部分”不就是人生最核心的部分吗?

我差不多50岁才开始学习中文,对我来说,学习中文给我的生活增添了一种色彩、一种味道。以后我的生活还会怎样呢?我想,我会在生活中撒上些叫“中文”的调料快乐地生活下去吧!

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
小葵花中国語
[PR]
by shengM2 | 2010-12-23 00:50 | 3丁目4番地

引越しました。

搬了个新家
http://blog.sina.com.cn/shengm2
[PR]
by shengm2 | 2009-03-03 18:19 | 3丁目4番地

6月27日-21時00分 3丁目4番地 55回目 「点の数は6コ!決まってるの!!」

b0103502_5572189.jpg東京生活あと2日。わんわん、3回目。ほかの人と違って敬称がついてないように見えるけれど、実は「わん」が名前、後ろの「わん」が敬称です(笑)。
実際会うと、写真より10才ぐらい若く見えるし、声も妙にカワユイので、どこが「竹を割ったような性格」なのかわかりませんでしたが、
作文の中で「等等。。。」とか書いてたら

「点は真ん中に6コ!ちゃんと決まってんだからぁ!」  あ、ごめんなさいです。思わずあやまりたくなる迫力。
本当かなぁ。

「等等・・・・・・」ですね。

はい、わかりました。以後絶対間違えません。これからは点々を書くたびにわんわんのこと思い出すでしょう。
★文章は、全体に「重複」が多くてくどい。日本人の中国語の特徴だ。文法的な間違いよりその方が気になるようだ。けれど、もう間に合わないかも。
再見了・・・・・・
[PR]
by shengm2 | 2006-06-27 23:43 | 3丁目4番地

6月26日-7時40分 3丁目4番地 「心を伝える中国語」

b0103502_019939.gifワラビーちゃん、また遅刻!もうっ!最後だというのにぃ・・・・。

不过,能认识你,我很高兴。我觉得你一定是一个善解人意的女孩。
今天谢谢,I'm looking forward to seeing you again!
我的东京生活只剩下3天了。
作文は、、、もうすぐすべてがつながります。
[PR]
by shengm2 | 2006-06-27 00:20 | 3丁目4番地

6月25日-13時10分 3丁目4番地 53回目  「上り坂、下り坂、そしてマサカ!」

b0103502_11455876.jpgわん老師好!東京生活あと4日、引越し用段ボールが届く。少しあせってきました。
わん老師、お礼は京都に帰って落ち着いてからThank you letter書きます。。。

以下を昨日の5番目と6番目のパラグラフ間に入れる予定。

刚来东京的时候,我参加了一个中国贸易讲座。这个讲座的老师,在开讲时就说:在人生中有两个坡(上り坂),是上坡和下坡(下り坂)。但是开始中国方面的工作以后,你们还有一个坡,就是滑坡(まさか!ma-saka)!
汉语说:人生有风有雨。对中国的贸易,就是不测风云的持续。

我担任中国工作的1年半期间,正好是中国分公司的创业时期。那确实是业务混乱的时期。但是在制度整备过程中,即使是非效率工作,也是非进行不可的。就好像在没有塞子的浴缸里放水一样。因为没有成就感,所以得不到别人的认可。虽然话是这样说的,但是就算没有塞子,不持续放水也是不行的。也许对于我,对于大家来说,这决不是令人满意的工作。但是,虽然看起来是有些无用功地工作,对于明天的发展却起着很重要的基础作用。我是那么确信的。我希望,以这个基础为根基,中国分公司和日本总公司都能拥有各自的自主性思想。不久的将来公司将会非凡出色。我总忘不了T副总经理说的一句话、
---事物是由真理决定的,而不是由了不起的人决定的----。
所以我希望不管是日本人和日本人,还是日本人和中国人,都能不相互对立,而能拥有建设性的议论关系!
[PR]
by shengm2 | 2006-06-26 11:46 | 3丁目4番地

6月24日-10時50分 3丁目4番地 52回目 「とどけ、愛の”ほうがん投げ”! あ。こ、腰が・・・。。」

東京生活あと5日となりました。最終授業の終わった老師は敬称を変えます。
おkei老師、2回目で最終回。ただしトライアルを入れると4回になるし、文武両道の才女おkeib0103502_5364585.jpgちゃんは印象も深い。
授業前、ワラビーちゃんがひょっこり現れて、
「你・・・。」とだけ言って去っていった。???何言おうとしたのか気になります。
他の老師の場合、聞き取れなくてもこういうケースではだいたい言うこと決まってるしたとえ聞き取れなくても気にならない。
・漂亮Y老師なら、「你今天挺帅!」という雰囲気の「客气话」。
・Shizuka老師なら、「哎呀!你还在东京吗?」「なんだ、まだいたの?」的S-typeの开玩笑。
・わんわん老師は、「你○∵■×・△●ワン▼・・・!!」(犬語・・。違う!わんわん老師は私が中国語できると勘違いしてるらしくていつも普通にしゃべるので何言ってるかわかりませーん!)
という感じ。
b0103502_632276.gifそれにしても、気になる。
もしかしたら、

「你・・・好!」だったのかも。
-----------------------------------------------------------------------------------------
A总经理您好!
这是第一次想同您用汉语写信。由于工作的关系,我现在正准备从东京搬家到京都。在这期间,我首先来到上海逗留三天表达感谢您和您周围人后,明天我就要从浦东机场坐飞机回大阪了。然后从下周,我要在京都的总公司开始工作。但遗憾的是我做得工作与中国没有关系。我在三洋化成开始工作,到前年末为止,一直都在研究所工作,已经有20多年了。在东京分公司国际部工作1年半后,又要回研究所了。因为1年半时间太短,所以工作不完整。我的周围人说,这一年半在东京工作的事,会对我的职业经历造成很大的不利。从某种意义上来说,我的人生中,东京生活就是好像在绕道。但是这个绕道让我想起在人生中已经被遗忘了的非常重要的事。我开始在三洋化成工作后,我觉得一直都走高升之路。在激烈竞争里,偶尔也会失去自我,也会失去设身处地。但是,这1年半的经历,是我人生中不可替换的经历。这是我最先想向您讲的事。

我听说过很有意思的话:对患忧郁症的人有一个很好的治疗方法。是让病人回忆他们的小学时代。然后让他们画小学的那条路和在路上看到的东西。几乎所有的人都能把那条路的画儿画到很细致的部分。为什么能回忆起那么久以前的事呢?因为所有的人在从家到小学的路上都是一边走一边玩。虽然我们的父母说;不要到处绕到,要直接回家!但是我们经常一边走一边玩,对不对?有时候捉迷藏,有时候采野花等等。。。
如果您让我画现在上班的路和上小学的那条路的话,我能把小学的那条路画得更好。我觉得因为我们一边走一边玩,所以现在也清清楚楚地记得那条路。现在我想路上一边走一边玩的事在人生中是很重要的部分。因为人生是没有终点的,是到死为止都途经的车站。到前年为止,我一直在研究所,之后来到东京做中国方面的工作。这期间相识了很多中国人。我快要回京都的研究所了。对我来说,在东京的生活好像是我人生中的一个绕道或者是车站。但是,我该说,人生就是车站的组合,每个站都是很重要的。我决不忘记在东京经历过的各种各样的事。决不忘记相逢过的人们。对于整天光做研究的我来说,在上海,南通,还有东京遇到的人,碰到的人,不管是日本人还是中国人,他们都是很精彩的。

其实我在东京开始中国方面的工作时,我不太喜欢中国人。因为我不能了解中国人对工作的想法。他们不太遵守规则,而且最让我不喜欢的是他们在做贸易的时候,人际关系优先。他们有句话“上有政策,下有对策”。虽然有规定,也不遵守。中国人对商业的习惯对一般日本人来说不能理解。我觉得我们日本人对中国人和中国的一般印象不是那么好。日本人没有机会跟中国人说话,但是一有机会和中国人说话以后,我们就知道一般日本人对中国的看法不对。我也渐渐开始喜欢中国了。我被调回京都的事决定后,考虑各种各样的事。我就感觉到:朝着目标,向前走,不关心周围的人,不全是人生,人生就是,不停地在绕道。这可能才使是人生的真正本质。所以我决定在绕一次道。决定6月29号回京都的途中,先在上海逗留3天以后,再回京都。因为我想去拜访一下在这1年半里关照过我的中国朋友。

2004年12月我第一次来上海的时候,告诉过你们我下次来到上海时,一定跟你们用汉语交流。不知不觉中,已经过了1年半了。在这1年半中,中国公司和东京国际部都发生了很多事情。所以到现在我都没能履行我的诺言。说实在的,到今年1月为止,我都不太喜欢学习汉语。一方面是因为我平时工作很忙,一方面是因为没有什么兴趣。从去年开始学习汉语会话。开始上课以后我感觉我对中国和中国人的印象改变了很多。有一天,一个中国留学生对我说,她也以前不喜欢日本和日本人。她本来不想来日本留学。但是来到日本以后,她认识了很多日本人并有了很多朋友。所以渐渐开始喜欢日本人了。我被她的话感动了。从那天以后,我决心很努力地学习汉语,进一步了解中国人的想法。我也渐渐开始喜欢中国了。

这4月我已经知道了我的东京生活只剩下3个月了。我考虑着这3个月该怎么渡过才更有意义。想来想去,我决定继续学习汉语到离开东京的最后一天。。
这让我回忆起小学时的暑假生活。那时候,我们急切盼望暑假的到来。在日本,学生的暑假是从7月20号开始到8月31号结束。暑假刚开始的时候,我们很开心地玩儿,没有什么挂心的事。但是大约8月10号开始,渐渐地就担心作业和9月1号以后的事。我想,我们每个人大概都有这种感觉,总觉得刚开始的假日和接近结束时的假日是不一样的。暑假,旅行,人生,,,都有前半部分和后半部分。人们觉得前半是上坡,后半是下坡。在人生的前半部分,我们有很多事要做。比如上学,结婚,生孩子等等。而人生的后半部分就没有那么多目标。人一稳定下来,就感觉很放松,所以就觉得时间过得特别快。如果把我们的人生比作骑自行车,那么人生的前半部分就是上坡,需要付出很大的努力。而后半部分就是下坡,不需要什么努力。如果我过着下坡一样的生活,到了人生最后的一天,想起我的这一辈子里过的那么快的后半部分,我会做何感想呢?
我的东京生活接近结束。我想继续学习汉语到东京生活的最后一天。我想到我的这人生的最后一天,永远过着和上坡一样的生活。

刚来东京的时候,我参加了一个中国贸易讲座。这个讲座的老师,在开讲时就说:人生有风有雨。对中国的贸易,就是不测风云的持续。
在我负责中国业务期间,对于我来说最难过的事情是B总经理的去世。您可能不知道,他和我一样,本来也在京都研究所里工作。我和他一起在京都研究所里工作10多年了。虽然他比我早两年开始工作,但是我们同岁。他教给了我很多很多东西。所以他既是我的好朋友,又是我的老师。2005年1月28号,接到他的噩耗时,我正在京都的家,第二天我跟我女儿去滋贺县滑雪。因为B总经理的老家在名古屋,所以我顺便去了B总经理的老家。到了他的老家之后我才知道他和我一样也有一个儿子和一个女儿。我觉得和总经理家人一起度过的那天是最痛苦的一天。第二天,B总经理家人和我们公司的干部从名古屋机场坐飞机去了上海。B总经理的妻子,儿子和女儿送总经理的遗体回到日本后,我们公司为他举行了隆重的葬礼。

B总经理的妻子现在在我们公司的名古屋工厂工作。表面上家属很感激,我们公司为她安排工作的事。她显得很平静。但是,听说B总经理的妻子对别人讲,他们的一生里,决不会再去中国。听到了这话以后,我总是挂念着他们。虽然表面上他们表现得很平静,但是我感觉他们心里还是很恨我们公司和中国。我觉得现在我们还没有解开他们的心结。这次公司命令我回京都的事,定下来以后,我又重新考虑了总经理孩子们的事。现在他们,特别是孩子们一定很讨厌我们公司和中国。但是总有一天,他们走上社会以后,碰到困难时,那会是10年后还是20年后的事我不知道。但是他们一定想知道他们父亲是怎样工作到最后的日子的。他们一定会喜欢上中国希望再去中国看他们父亲最后工作过的地方。我不知道那天会不会到来。

这1年半,我们一起做了很多事。今天是7月2号,我已经不再是国际部的人了。所以我想以我个人的名义拜托您。为了能让小野先生的家人再来南通,请您在南通工厂内做一个他的纪念碑。我知道要在我们公司正式办手续很复杂。
因为总经理是下班以后,陪顾客吃晚饭后,出的事,属于自己的过失。这个我是很明白的。
这样的事不可能那么容易实现。所以我请您做这件事的时候,不要告诉日本总公司的人。如果纪念碑不行的活,纪念树也可以。不显眼的地方也可以。只要工厂在,纪念碑在就可以了。我赚得不多,我没有那么多钱。今天我带的钱很少,但请接受我的心意。请用这个钱来纪念B先生,让我为他做些什么吧。我认为对公司的人来说,要想扩大公司的规模,赚钱是很重要的部分。但是在这个过程中,个人要通过工作,过有意义的生活。牺牲个人就没有公司的发展。所以我请求您帮我实现我这个小小的愿望。

总有一天,我希望B先生的孩子来到南通的时候,
我们公司会有更大的发展!
[PR]
by shengm2 | 2006-06-25 05:39 | 3丁目4番地

6月22日-21時15分 3丁目4番地 50回目 「野生動物園??」

b0103502_1029834.jpg学校に行く前にBigEchoの前で老鼠(本物)を見た。ネズミなんて実物見るの10年ぶりぐらいかもししれない。この辺は食べ物の残飯が多く出るのでたくましく生きてるのかも…。

サリーちゃん4回目、これで最後です。再見了!最初にお会いした時はリクルートスーツに身を包み大人びた雰囲気でしたが、回を追うごとに若くなり、とうとう今日は高校生風“うんどう靴”で登場です。
しかしなんと言っても、もともとは「魔法使い」だから、今日はその一端を見せてもらった気がします。詳しくはまたThank you letterにて…。
★わんわん老師!「”こだわり”って中国語でなんて言うの?」って。あのね、そんなこと私に聞いてもわかるわけないっしょ!「讲究」すか?
■なか卯の「こだわり玉子」は「讲究鸡蛋」?   不对!
■にぃ老師は「她很讲究衣服。」?   これは通じるかも…。
ところで、ネコキャラの「にぃ老師」は堅気の商社に就職するよりYe老師と漫才コンビ組んだ方がうまくいくと思うけど・・。
今日はワラビーちゃんも発見。
-------------------------------------------------------------------------------
A总经理(下文)
我负责中国业务期间,对于我来说最难过的事情是□□总经理的去世了。您可能不知道,他和我一样,本来也在京都研究所里工作。我和他一起在京都研究所工作10多年了。虽然他比我早两年开始工作,但是我们同岁。他教给了我很多很多东西。所以他既是我的好朋友,又是我的老师。2005年1月28号,接到他的噩耗时,我正在京都的家,第二天我跟我女儿去滋贺县滑雪。因为□□总经理的老家在名古屋,所以我顺便去了□□总经理的老家。到了他的老家之后我才知道他和我一样有一个儿子和一个女儿。我觉得和总经理家人一起度过的那天是最痛苦的一天。第二天,□□总经理家人和我们公司的干部从名古屋机场坐飞机去了上海。□□总经理的妻子,儿子和女儿送总经理的遗体回到日本后,我们公司为他举行了隆重的葬礼。

□□总经理的妻子现在在我们公司的名古屋工厂工作。表面上家属很感激,我们公司为他们安排的。她显得很平静。但是,听说□□总经理的妻子对别人讲,他们的一生里,决不去中国。
听到了这活以后,我总是挂念着他们。虽然表面上他们表现得很平静,但是我感觉他们心里还是很恨我们公司和中国。我觉得现在我们还没有解开他们的心结。

这次公司命令我回京都的事,定下来以后,我又重新考虑了总经理孩子们的事。现在他们,特别是孩子们一定很讨厌我们公司和中国。但是总有一天,他们走上社会以后,碰到困难时,那是10年后还是20年后的事我不知道。但是他们一定想知道他们父亲是怎样工作到最后的日子的。他们一定会喜欢中国希望再去中国看他们父亲最后工作的地方。我不知道那天会不会来。

这1年半,我们一起做了很多事。今天是7月2号,我已经不是国际部的人了。所以我想以我个人的名义拜托您。为了能□□先生的家人再来南通,请您在南通工厂内做一个他的纪念碑。我知道要在我们公司正式办手续很复杂,这样的事不可能那么容易实现。所以我请您做这件事的时候,不要告诉日本总公司的人。如果纪念碑不行的活,纪念树也可以。不显眼的地方就行了。只要工厂在,纪念碑在就可以了。我赚得不多,我没有那么多钱。今天我带的钱很少,但请接受我的心意。用这个钱来为纪念□□先生,让我为他做些什么。

我认为对公司的人来说,要想扩大公司的规模,赚钱是很重要的部分。但是在这个过程中,个人要通过工作过有意义的生活。阻碍公司的发展并没有意义。牺牲个人就没有公司的发展。所以我请求您帮我实现我最后的愿望。
有一天,我希望□□先生的孩子来到南通的时候,我们公司会有更大的发展!

(☆修正、ご意見よろしくお願いします。☆)
(6/23わん老師のチェックも少し入りました。)
[PR]
by shengm2 | 2006-06-23 10:31 | 3丁目4番地

6月17日-16時40分 3丁目4番地 45回目

b0103502_538341.jpg東京生活あと12日になりました。漂亮Y老師好!7回目になります。

A总经理
这是第一次想同你用汉语讲话。 (?)
由于工作的关系,我现在正准备从东京搬家到京都。
在这期首先来到上海逗留三天之后,明天我就要从浦东机场坐飞机回大阪了。
然后从下周,我在京都的总公司开始工作。
但遗憾的的是和中国没有关系的工作。
2004年12月我第一次访问上海的时候,告诉过你们我下次来到上海时,一定跟你们用汉语交流。
不知不觉中,已经过了1年半了。
在这1年半中,中国公司和东京国际部都发生了很多事情。
所以到现在我都没能履行我的诺言。
说实在的,到今年1月为止,我都不太喜欢学习汉语。
一方面是因为我平时工作很忙,一方面是因为没有什么兴趣。

南通工厂从2004年9月开始营运,营运初期,日本总公司和南通工厂的关系就好比父子的关系。
小时候,父母常常叮咛我们早上起床后要刷牙,晚上不要太晚回家,等等。
那个时候,我们往往因为父母太唠叨而不喜欢讨厌父母,但是长大之后,就会理解父母的一片良苦用心了。
这一年半来,我如同大家的父母一样。
力争将总公司的方针,政策一一转告于各位。
有时要求各位提出报告等等一系列工作。
所以即使有时发生口角。
请各位不要放在心上。
我认为今后你们可以正确判断并可以完全决定自己公司的一切事情。
我衷心希望你们可以有更好的发展。

我从前年10月到东京,在东京的分公司国际部里工作。
其实我在在东京开始中国方面工作的时候,我不太喜欢中国人和中国。
因为我不能了解中国人对工作的看法。
他们不太遵守规则,而且最让我不喜欢的是他们在工作的时候以人际关系优先。
他们有句话,“上有政策下有对策”。
意思是,虽然有规定,但不一定遵守。
中国人对商业的习惯对于一般日本来说,不能十分了解。

从今年1月我跟一个从中国来的留学生学习汉语会话。
开始上课以后我感觉我对中国和中国的印象改变了很多。
我觉得我们日本人对中国的一般印象不是那么好。
一般日本人没有机会跟中国人说话,但是一有机会和中国人所话以后,我们就知道一般日本人对中国的看法不对。
我渐渐开始喜欢中国了。
我决定6月29号回京都途中,逗留在上海3天以后再回京都。
因为我想去拜访这1年半之间关照过我的人们。
(未完)
内容的にも中国語的にもまだまだです。みなさん修改(ご意見)お願いします。
[PR]
by shengm2 | 2006-06-18 05:35 | 3丁目4番地

望庐山瀑布---李白

b0103502_7282860.gif漂亮Y老師 高校生の時、中国語の朗詠を聞いて感動した詩はこれでした。

望庐山瀑布
日照香炉生紫烟,
遥看瀑布挂前川。
飞流直下三千尺,
疑是银河落九天。

廬山の瀑布を望む
日は香炉を照らして 紫煙を生じ、遥かに看る 瀑布の前川に掛かるを。飛流 直下 三千尺、疑うらくは是れ 銀河の 九天より落つるかと。

明るい日差しが香炉峰を照らし、立ちこめた霧が紫色に映る。遠くに見える滝が山に掛かる大河のように見え、まっすぐ勢いよく流れ落ちるさまは、まるで天の川が地上に流れ込んできたかのようだ。
[PR]
by shengm2 | 2006-06-17 03:21 | 3丁目4番地

6月15日-19時30分 3丁目4番地 44回目 「私を日銀に連れてって(後半)」

b0103502_22335889.jpg漂亮Y老師6回目。最近だんだんへこんで来てます。言葉を学ぶ目的は、その言葉を話す人たちと心が通じることですね。私は上手な中国語をしゃべりたいと思っているわけではありません。老師の使う完璧な中国語でなくてもいい。どんなに拙い表現でも、私の気持ちが伝わるように、自分の言葉で話したい。そういうことをずっと考え続けています。
でも、通じなかったら、どうしようもない。。。

一起去日本银行吧!
往三越前的十字路响右拐便是我的公司。相反方向向左拐,再稍微走一会儿,右边有什么?你知道吗?对,是日本银行。因为日本银行是中央银行,与普通的银行不同,制作金钱。所以少一点儿,我想也无所谓。从书上看到过,日本银行的地下总面积同棒球场的面积一样大。是超特大的金库。谈到这,我想起地铁的车站中,被大手町,日本桥,三越前的三个车站所包围起来的部分真的是没有普通人可以进入的公共设施。
明天三个人集合后,首先到三越前的地下,寻找面向西边的墙壁进行挖掘开隧道,无论怎么说,因为有棒球场那么大,只要方向不出错,我想大概可以马上撞上金库的。啊!对,对,WANWAN老师作看守。怎么进入金库里面呢,,,,?那时再考虑也好。我想金库中有金钱,金块等等。能拿多少就拿回多少吧!然后,被挖开的隧道口就那样敞开着的话,营团地铁的人会很为难的,我建议要好好儿整理一下儿,做好最后的工作回去吧!!
按照预定好的计划,在午前应该是完美结束了。如果可以的话,我们三个人在日本桥附近吃完午饭后就解散吧!最后要处理好的,也是最重要的,为了避免吵架,取来的钱要认真的平分开。一个人应得到所有金钱的三分之一。
那么,明天凌晨四点半;在狮子铜像前面见面吧!明天起床时间比较早,今晚早一点儿休息吧!!
[PR]
by shengm2 | 2006-06-15 22:34 | 3丁目4番地
line

みんなが幸せになるために。Angel hearts


by shengM2
line
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite