東京 上海 中国語 and 京都  3丁目4番地

shengm2.exblog.jp ブログトップ

12月31日-「2006年は人生の節目の年でした。」

b0103502_2351337.gif2006年再見!---2006年またお会いしましょう!などといっても再び2006年になることはないですね。良く考えると中国語には“さようなら”にあたる別れの言葉はないのだ。日本語の”さようなら”は「別れたくはない、けれどどうしても別れなければならないのなら・・・」→「そう(さよう)であるならば・・・」という意味です。
                      
                        「2006年再见了!」
b0103502_23464272.gif◆快要2006年结束了。每个国家的习惯都不一样,对我们日本人来说,阳历除夕和元旦自古以来作为一年的段落而有很重要的意义。对我个人来说,2006年就是和中国语相遇的一年。说实在的,虽然从2004年底在东京我开始负责中国分公司的工作,但是关于汉语,我今年正月一大决心后拼命地开始学习。我想设法在今年中学到日常会话水平,结果达不到。学外语可不简单!
◆回顾这一年,年初1月2号我在网上找到了汉语老师,鼓起勇气发给她伊妹儿拜托她教我汉语。跟她约好日期后,有一天在一个咖啡厅开始学习汉语会话。我第一次跟中国人一对一会话。那时我很紧张。幸亏以后我有很多机会跟别的中国人交流。可是今年3月我被调回京都的事决定。
今年7月起我在京都的总公司开始工作。但遗憾的是我做的工作与中国没有关系。在东京教给我汉语的老师已经也回国了,她现在住在上海。川流不息人们变化。
b0103502_23521295.gif◆以前在这个博客上我写过,我和中国的关系可能是一个绕道。大学毕业后,我在一家专门化学公司的研究所开始工作,到2004年底为止,一直都在研究所工作。在东京分公司国际部工作1年半后,又回研究所了。从某种意义上来说,我的人生中,东京生活就是好像在绕道。
可是实际上我回京都家后,仍继续学汉语。在京都也有机会跟新的老师和在网上的笔友相遇。有人问我为什么我继续学汉语。现在我不能用汉语说明我学汉语的理由。可能是为了用汉语讲解我学汉语的目的,我也许学汉语。
◆祝大家明年进一步幸福!!
-------------------------------------------------------------------------------------------
                       「さようなら2006年!」
◆2006年が終わろうとしています。他の国の人たちと違って、日本人にとっては1年の区切りである大晦日と新年の元旦はとても重要な意味を持ちます。私にとっての2006年は中国との出会いの年でした。中国関係の仕事自体は、2004年末から東京に単身赴任してやっていたものの、今年始めに一大決心をして、中国語を真剣に勉強し始めました。なんとか今年中に中国語で自分の意志を自由に伝えられるレベルになりたいと思いましたが、なかなかうまくいきません。
◆思い返せば今年の1月2日、インターネットで中国人の先生を探して申し込んだのがスタートでした。とても勇気の入ることで、初めての授業はちょっと緊張しました。その後、いろんな中国人の方と交流する機会がありました。しかし、急に京都への転勤が決まり、中国関連の仕事はやらなくなりました。私に中国語を教えてくれた先生も今は帰国して上海にいます。
時は流れ、人は変わっていきます。
b0103502_23522927.gif◆過去、このブログの中で、私と中国とのお付き合いは私の人生の中のちょっとした寄り道ではないかと書いたことがあります。もともと理科系の人間で研究開発の仕事を20年続けた後、2年間東京で国際部の仕事をし、また研究に戻った私にとって、確かにそうかもしれません。
しかし実際はその後も中国語の勉強を続け、新しい出会いもありました。何故中国語の勉強を続け、中国とのかかわりを続けたいのか、人に聞かれることもありますが、実は自分でもうまく説明できません。実際は、私には中国語を勉強する大きな動機があるのですが、まだその理由を中国語でうまく説明できません。そのことをうまく表現したいがために勉強しているのかもしれませんね。

◆2007年、みんなが今より少し幸せになれることを祈っています。
[PR]
by shengm2 | 2006-12-31 23:39 | 独り言
line

みんなが幸せになるために。Angel hearts


by shengM2
line
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite