東京 上海 中国語 and 京都  3丁目4番地

shengm2.exblog.jp ブログトップ

10月23日-「接着准备中国语检定考试!」

b0103502_23592395.gif若いうちに必死に働いてお金を貯め、45才になったら華麗に引退して南の島でゆったりと読書三昧の隠居生活をしよう。
などという不埒な夢を描いていたことがあります。ですから本当なら今ごろはデッキチェアでトロピカルドリンクを飲みながら・・・・。
まぁそういうやつに限って死ぬまで汗水たらして働くんですわ。

                         接着准备中检!
b0103502_2346936.jpg◆昨天我参加了汉语水平考试(HSK初/中等)。对我来说,HSK考试的水平太高了。接着下个月26号我就要考中国语检定考试2级。就只有一个月啊!我今年6月好不容易才考上3级,所以中检2级也要大考了!而且,跟HSK不同,中国检定考试只有考上和考不上。我无论如何也要考上。
◆中国语检定考试要求汉语能力不说,翻译能力也必须。所以为了准备中国检定考试,漫不经心的读书不够。到现在我一直按照自己的方式随便学习汉语,应该再从基础学起。
◆我开始学习汉语很久,跟中国人说话光沟通不够,以后我要学习正确的汉语。为了学好正确的汉语,有系统的学习汉语语法和基本词汇是应该的。取得资格不是我的学习目的,但是,到11月底,暂时以拿下中国语检定考试合格为目标,我想集中精力地用功。
◆昨天的考试我在京都的立命馆大学考的。在立命馆大学校园里,我发现了一座石碑。石碑上有从孟子“盡心章”引用了的这段句子;
殀寿不貳修身以俟之所以立命也”。
据说从这段孟子文章由来立命馆大学的名字。
原来如此。
别想早点儿开始轻轻松松日子,我们人生中,到最后一天应该很努力地学习。
-------------------------------------------------------------------------------------------
                        次は中検です。
b0103502_23454468.jpg◆昨日はHSKの初中等を受験しました。私には少しレベルが高すぎました。来月の26日には中国語検定2級を受けます。あと1ヶ月しかありません。この6月に3級にやっと受かったばかりなのでやはり私にとっては難しい試験です。それにHSKと違って中検は合格と不合格の二つしかないので、なんとか合格しなければなりません。
◆中検は翻訳能力も問われるため、準備はただぼんやりと中国語に触れているだけではだめです。今までほとんど自己流で勉強してきたので、基礎的な語法から勉強しないとだめです。
◆中国語の勉強を始めてから随分になるので、今後はただ通じるだけではなく、正確な中国語を学ばねばなりません。だから、別に検定の資格取得が私の勉強の目的ではないですが、とりあえずこの1ヶ月は中検対策に集中したいと思います。
◆昨日の試験は立命館大学で行われました。キャンパス内に石碑があって、そこに孟子の“盡心章”からの引用文が書かれてありました。これが立命館大学の名前の由来になったそうです。
「人間は、若死にする人あり、長生きする人あり、すべて天命で決められていることである。だから生きている間はわが身の修養に努め天命を待つのが人間の本分を全うすることである」
ほー、そうですか。
あとあと楽をしたいなどと考えずに、生きてる間は、努力し続けなければいけませんね。
[PR]
by shengm2 | 2006-10-23 23:46 | 日記
line

みんなが幸せになるために。Angel hearts


by shengM2
line
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite