東京 上海 中国語 and 京都  3丁目4番地

shengm2.exblog.jp ブログトップ

9月4日-「再び外国語学習について」

b0103502_19451025.gif《計画倒れは若者の特権?》 私の場合、何をするもやたら目標だけは高く、計画は緻密だ。ただし計画どおりに事が運んだためしがない。しかし全く気ににしない。
「達成できるような目標立てるなんて老人だね。」予備校生時代、夏休み明けに講師が言ってくれたこの言葉を今も信じております。

                   “三天打鱼,两天晒网,又三天打鱼就没问题吧!”
b0103502_1946212.jpg◆关于空间发展,和中国相比日本的技术很落后。“神舟号”的载人飞船发射成功后,中国一跃而为空间发展的先进国。日本现在连发射无人人造卫星也有时候失败。
◆以前在这个博客上我讲了学习外语好像往没有塞子的浴缸里放水一样。讲别的比喻的话,学习外语像让人造卫星进入轨道一样。最初为脱离从地球的重力圈需要很大的能量,为了只几百公斤的人造卫星上轨道,通常要很大的三级火箭。但是上了轨道以后就可以自行运转了。
◆外语能力也进步经历三个阶段,那是初级,中级和高级。发射火箭时,第一段要最大的能量,但是学习外的时候,最后的阶段要最大的能量。说实在的,我估计后边儿的阶段要花前边的两倍的努力。只这儿部分学习外语没有发射火箭一样。
◆05年5月我开始学习中文。一周上一次早稻田大学的对外讲座学习发音。老师叫长谷川良一。虽然他是日本人,可是他在日本很有名的汉语教育专家。他已经八十岁了,他说明年要退休了。上他的课我感觉很幸运。然后从06年1月起,跟从中国来的留学生学习会话。过了几个月进步太慢,所以5-6月我很认真地学习。果然现在我自己感觉到完了初级价段。
◆从9月起到今年底,我想再学习很认真地学习中文。这次我的目标是到中级水平。我已经定了计划,明年从一月到三月又休息一会儿,从四月再开始学习。我很想2007年底我的中文进入轨道。每个价段间隔几个月的休息。一般说,学习外语时,孜孜不倦地用功最好。但是我年龄大了,一边学一边忘,每天一点一点学习的话,不能感觉到进步(根据“没有塞子的浴缸”哈哈…)。日语俗话说的“三日坊主”就汉语说“三天打鱼,两天晒网”。我个人的想法是两天晒网后又开始打鱼的时候,两天晒网也可以。
◆将来我梦想几年后或者几十年后我不知道,但是有一天我想到中国和台湾的各地满满地旅行,表达感谢教我汉语的老师们和互帮互学的笔友。博客上我想和以前一样继续写作文三四次一周,请大家多多指教。
PS 我觉得日语比中文很难,可是学习日语的中国人的进步很快。不仅空间发展,而关于学习外语,中国人好像进一步。
-------------------------------------------------------------------------------------------
                  “三日坊主も三日毎にやり直せばOK ?”
b0103502_1951898.jpg◆ロケット開発に関して日本は中国より後進国です。中国は既に「神舟号」の有人飛行で一躍宇宙開発先進国になりましたが、日本では無人人工衛星の打ち上げにも時々失敗します。
◆以前、外国語を学ぶのは栓の抜けた風呂桶に水を溜めるようなものだと書いたことがありますが、別の例えで言うと外国語を学ぶのは人工衛星を打ち上げるようなものだと思います。地球の重力圏から脱するのには極めて大きなエネルギーが必要で、ほんの数百kgの人工衛星を打ち上げるのに通常大きな3段階のロケットが必要です。
◆外国語の上達もちょうど3段階で初級、中級、上級と進歩します。ロケットの場合は第一段目が最も大きなエネルギーを必要としますが、語学の場合は段階が上がるに従い次の段階に進むのに指数関数的に大きなエネルギーが必要です。この部分だけは逆ですね。
◆05年5月に中国語の勉強を始めました。最初の一年は準備期間で大学の講座に週一回通い、発音だけを勉強しました。先生は長谷川良一という日本人でしたが、日本の中国語教育の第一人者で今年80才、来年にはもう引退するとおっしゃってましたからとてもラッキーでした。06年に入ってから初めて中国人と会話の練習を始めました。なかなか上達しないのでこの5,6月に集中して勉強し何とか初級段階はクリアしたと思っています。
◆さて9月~12月の4ヶ月間また集中して勉強し、今度は中級を目指します。一応今の予定では07年の1~3月また小休止し4月から12月の9ヶ月で上級を目指します。なんとか計画通りに頑張りたいと思います。私の中国語もうまく軌道に乗ってしまえば後は楽だとおもいますが、それまでが大変です。
◆途中に休息を入れるのが特長です。一般に語学学習は継続してコツコツやるのが良いと言われていますが、私は年齢も高いので、少しずつやっても覚えるより忘れる量の方が多くて進歩が実感できません。これは私の「栓の抜けた風呂桶理論(はは・・)」によるものです。中国語で“三日坊主”のことを「三天打鱼,两天晒网」などと言うようですが網を干したらまた漁に出れば良いわけです。
◆何年先かあるいは何十年先になるかわかりませんが、いつか中国や台湾をゆっくり旅行して、お世話になった先生やネット上の相互学習の友だちにお礼を言って回りたいです。
ブログもこれまで通り週に3~4回は作文を書きたいと思いますので、よろしく添削のことお願いします。
PS 中国人で日本語を勉強している人を見ていると、とても上達が早いことに驚かされます。ロケットもそうですが、どうやら語学学習でも日本チームは少し遅れをとっているようです。
[PR]
by shengm2 | 2006-09-04 19:46 | 独り言
line

みんなが幸せになるために。Angel hearts


by shengM2
line
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite